Portada > Noticias de China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 25 de Noviembre de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-11-25 22:50

1. El primer ministro del Consejo de Estado, Li Keqiang, asistirá el 29 de noviembre al 59º período de sesiones anual de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana (AALCO, por sus siglas en inglés), que se celebrará en Hong Kong, y pronunciará un discurso, a través de un enlace de video, en Beijing.

2. El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, asistirá el 26 de noviembre a la 18ª reunión de ministros de Relaciones Exteriores de China, Rusia y la Indiaa través de un enlace de video.

MASTV: El 24 de noviembre, el Partido Socialdemócrata de Alemania (SPD, por sus siglas en alemán), los Verdes y el Partido Democrático Libre de Alemania (FDP, por sus siglas en alemán) celebraron conjuntamente una conferencia de prensa para anunciar que los tres partidos completaron con éxito las negociaciones para la formación de un Gobierno de coalición y para publicar oficialmente el acuerdo de coalición. El contenido relativa a China de este acuerdo incluye las cuestiones relacionadas con Taiwán, con el Mar Meridional de China, con Xinjiang y con Hong Kong, entre otras. ¿Qué comentario tiene China sobre esto? ¿Cuál es la opinión de China sobre el desarrollo de las relaciones bilaterales después del establecimiento del nuevo Gobierno alemán?

Zhao Lijian: China concede gran importancia a la asociación estratégica integral entre China y Alemania, y opina que desarrollar bien las relaciones bilaterales está en línea con los intereses comunes de los dos países y de sus pueblos, y también favorece la promoción de los intercambios y la cooperación entre China y Europa. El próximo año marcará el 50º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Alemania. Esperamos que el nuevo Gobierno de Alemania pueda dar continuación a su política pragmática hacia China, avanzar hacia la misma meta que China, desarrollar las relaciones bilaterales sobre la base del respeto recíproco, la igualdad y el beneficio mutuo, y centrarse en impulsar la cooperación pragmática en varios campos entre los dos países.

Lo que quiero destacar es que las cuestiones relacionadas con Taiwán, el Mar Meridional de China, Xinjiang y Hong Kong, entre otras, son todas asuntos internos de China, y atañen a la soberanía y la integridad territorial de China. Todos los sucesivos gobiernos alemanes se han adherido a la política de una sola China. Esperamos que el nuevo Gobierno alemán siga comprometido seriamente con esta política, respete los intereses fundamentales de China y mantenga la base política de las relaciones bilaterales.

Beijing Daily: Acabas de anunciar que el primer ministro Li Keqiang asistirá a la ceremonia de apertura del 59º período de sesiones anual de la AALCO. ¿Puedes ofrecernos más detalles sobre este encuentro?

Zhao Lijian: La AALCO es la única plataforma de cooperación en materia de derecho internacional que abarca los dos continentes de Asia y África. El 59º período de sesiones anual de la AALCO será la tercera vez que China organice la reunión anual, y también será la segunda vez que el primer ministro Li Keqiang asista a la ceremonia de apertura de la reunión anual después de su participación en 2015. Esto demuestra plenamente la importancia que otorga el Gobierno chino a la AALCO. China está dispuesta a trabajar con los países asiáticos y africanos para seguir llevando adelante el espíritu de Bandung, para salvaguardar conjuntamente el derecho internacional, para promover el Estado de derecho internacional.

Dragon TV: El presidente del Comité de Seguridad y Anticorrupción de la Duma Estatal de Rusia, Vasily Piskarev, declaró el 23 de noviembre en la séptima reunión del Comité de Cooperación Parlamentaria China-Rusia que la celebración de la “Cumbre por la Democracia” por parte de Estados Unidos tiene como objetivo dividir el mundo entre “nosotros” y “ellos” y crear una bifurcación. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: La comunidad internacional ve cada vez más claramente cuál es el verdadero objetivo de la celebración de la supuesta “Cumbre por la Democracia” por parte de Estados Unidos. Tenemos que prestar atención tanto a las palabras de Estados Unidos como a sus actos. ¿Está Estados Unidos formando bloques y círculos pequeños en nombre de la supuesta “democracia” para contener y reprimir a otros países y para instigar la división y la confrontación? No es difícil para la comunidad internacional hacer un juicio correcto y objetivo basándose en los hechos.

Lo que quiero subrayar es que toda la humanidad forma una comunidad de destino común, y que la división deliberada entre “nosotros” y “ellos” no es favorable para la paz mundial y la estabilidad estratégica. Incluso el grupo “nosotros” posiblemente se clasifica en distintas clases. Abundan ya las lecciones a este respecto. La democracia no es una patente de cierto país, sino un valor común de toda la humanidad. Hay más de una forma de democracia y más de un camino para hacer realidad la democracia. Ningún país tiene derecho a monopolizar la definición y la jurisdicción sobre la democracia.

La democracia no es un ornamento. A la hora de evaluar algo, hay que tener cuenta sus efectos prácticos, y no los eslóganes para publicitarlo. La polarización política, la división social y el creciente vaciamiento de la democracia en Estados Unidos han hecho que su pueblo esté cada vez más descontento. La supuesta “Cumbre por la Democracia” debe centrarse en examinar los propios problemas democráticos de Estados Unidos y en presentar medidas de rectificación concretas y factibles. Estados Unidos está obsesionado con imponer el supuesto “modelo democrático” al estilo occidental a otros países, e incluso busca un “cambio de régimen”, en un intento de hacer de la supuesta “democracia” una herramienta para implementar sus estrategias globales y lograr sus intereses geopolíticos. Esto es, en sí mismo, el mayor sabotaje de los valores democráticos, va en contra de la tendencia de los tiempos, y es impopular.

CCTV: Según informes de prensa, el 23 de noviembre, el primer ministro de Camboya, Samdech Techo Hun Sen, y el embajador de China en Camboya asistieron conjuntamente a una ceremonia que marcó tanto la puesta en funcionamiento del puente de amistad Camboya-China Stung Trang-Krouch Chhmar Bridge del río Mekong como el inicio de obra de la carretera nacional No. 71C. Samdech Techo Hun Sen dijo en la ceremonia: “Lo mejor de tener a China como amigo es que si Camboya hace de algo una prioridad que debe lograr, entonces podemos presentar ese plan a China. Luego, China nos proporciona préstamos de acuerdo con nuestras necesidades reales”. Agregó: “Eso es lo que tiene de especial China y la distingue de otras fuentes. Los otros nos dicen que debemos gastar el dinero del desarrollo en una cosa cuando en realidad necesitamos invertirlo en otra completamente distinta”. ¿Qué comentario tiene China al respecto?

Zhao Lijian: ¡El primer ministro Samdech Techo Hun Sen tiene mucha razón! Lo que dijo fue la verdad, y también palabras sinceras desde el fondo de su corazón. China y Camboya son amigos con una amistad férrea y vecinos cercanos. Los dos países siempre se han ayudado y apoyado firme y mutuamente en medio de las adversidades. La parte china ha hecho consistentemente los mayores esfuerzos posibles para proporcionar una ayuda oportuna y vigorosa al desarrollo socioeconómico de Camboya, lo cual muestra un atributo inherente a la comunidad de destino entre China y Camboya.

Hace no mucho tiempo, el presidente Xi Jinping presentó la Iniciativa para el Desarrollo Global, que tiene como objetivo promover que la comunidad internacional haga frente a los desafíos con esfuerzos conjuntos, que impulse la recuperación económica mundial, y que implemente plenamente la Agenda 2030 de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) para el Desarrollo Sostenible. La parte china está dispuesta a estrechar incesantemente la cooperación con la parte camboyana en el marco de esta iniciativa y a continuar brindando a este país asistencia para el desarrollo, para aportar más beneficios al pueblo camboyano.

China Review News: Según informes periodísticos, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) celebró ayer una reunión de la Junta de Gobernadores. Bajo la propuesta de China, en un corto período de tiempo, la Junta agregó por consenso mediante consultas un tema independiente y formalpara discutir cuestiones relacionadas con la cooperación en materia de submarinos nucleares entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia. ¿Puedes compartir con nosotros más información sobre esto?

Zhao Lijian: La parte china ha expresado en múltiples ocasiones su grave preocupación y firme oposición a la cooperación en materia de submarinos nucleares entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia. Bajo la propuesta de China, la Junta de Gobernadores del OIEA incluyó cuestiones relacionadas con la cooperación en materia de submarinos de propulsión nuclear entre esos tres países en la agenda oficial de la reunión. Este fue un paso correcto hacia una solución adecuada de este problema. La cooperación entre los tres países involucra cuestiones políticas, legales y técnicas, entre otros aspectos. China planteará estas cuestiones en el marco del nuevo tema establecido por la Junta de Gobernadores del OIEA y llevará a cabo discusiones exhaustivas con todas las partes al respecto.

Lo que quiero enfatizar es que la cooperación en materia de submarinos nucleares entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia atañe a la integridad, eficacia y autoridad del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP), al orden de seguridad internacional, así como a la paz y estabilidad regionales e incluso globales. Hace falta buscar una solución aceptable para todas las partes bajo la premisa de una participación universal de la comunidad internacional. Antes de que todas las partes lleguen a un consenso al respecto, Estados Unidos, el Reino Unido y Australia no pueden hacer avanzar la cooperación en materia de submarinos nucleares, y la Secretaría del OIEA tampoco debe discutir con los tres países los supuestos arreglos de garantía y supervisión para la cooperación en submarinos nucleares.

CRI: Según informes de medios de comunicación, después de que la parte china dijo que tomaría todas las medidas necesarias en respuesta a la aprobación de Lituania del establecimiento de la supuesta “Oficina de Representación de Taiwán en Lituania” por parte de las autoridades de Taiwán, el ministro de Economía e Innovación de Lituania divulgó la información de que Lituania firmaría un acuerdo de crédito a la exportación de 600 millones de dólares estadounidenses con Estados Unidos. Medios de comunicación comentaron que Lituania ha enojado a China debido a una cuestión relacionada con Taiwán, pero es probable que reciba el apoyo comercial de Estados Unidos. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: Los informes que has mencionado demuestran nuevamente que Lituania, detrás de sus actos provocativos, está siendo respaldada, envalentonada y manipulada, y recibe órdenes con planes premeditados. La comunidad internacional puede ver esto claramente.

Lo que quiero recalcar es que Lituania ha optado por mostrar su “sinceridad” perjudicando la soberanía de China a cambio de préstamos, y este es un trato inmoral y peligroso. Lituania, violando la confianza y sus compromisos, haciendo caso omiso de las reclamaciones solemnes de la parte china, y pasando por alto la razón y la justicia internacionales, ha intentado sacar las castañas del fuego por ciertas potencias, y finalmente no podrá evitar pagar un precio por sus comportamientos.

Estados Unidos, con el fin de alcanzar sus objetivos políticos, ha empleado el palo y la zanahoria para que otros países sirvan como carne de cañón. Esto no es en absoluto el debido comportamiento de un país responsable, y terminará causando daños tanto a los demás como a su propio autor.

Macau Monthly: Según se informó, el ministro de Relaciones Exteriores de Lituania, Gabrielius Landsbergis, de visita en Estados Unidos, dijo el 24 de noviembre que llevó a cabo conversaciones con altos funcionarios estadounidenses sobre cómo hacerse menos dependiente de China. “Creo que la mayor lección de Lituania es que la coerción económica no significa necesariamente que el país deba alejarse de las decisiones independientes de política exterior”, dijoGabrielius Landsbergis, quien agregó que Lituania experimentaría dolores a corto plazo, pero se adaptaría a ellos. También afirmó que Lituania proporcionaría a los países un modelo sobre cómo resistir tal presión. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: Lituania, haciendo caso omiso de la solemne posición de China, y pasando por alto los intereses generales de las relaciones entre China y Lituania y las normas básicas que rigen las relaciones internacionales, crea descaradamente “una China, un Taiwán” en el mundo, sentando así un precedente de naturaleza atroz en la comunidad internacional. Ante cualquier acto provocativo que perjudique la soberanía y la integridad territorial de China, nuestro país realizará, sin duda alguna, reacciones resueltas y necesarias. Aquellos que violan la confianza y sus compromisos y repiten los errores ya cometidos tienen toda la culpa y terminarán asumiendo todas las consecuencias resultantes.

Si, de verdad, el Gobierno lituano todavía puede tomar decisiones de política exterior independientemente, tal y como dijo el ministro de Relaciones Exteriores lituano, me gustaría preguntar qué está haciendo ahora este último en Estados Unidos.

Global Times: Como es bien sabido por todos, Estados Unidos, autoproclamado un “buen modelo de los derechos humanos”, ha estado obsesionado durante mucho tiempo con “revisar” las condiciones de los derechos humanos en otros países bajo el disfraz de los derechos humanos y, muy de vez en cuando, ha hecho comentarios arrogantes considerándose superior a los demás. Sin embargo, lo que hemos observado es que, el 22 de noviembre, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre cuestiones de las minorías, Fernand de Varennes, emitió un comunicado de prensa de fin de misión después de una visita de 14 días a Estados Unidos, en el cual reveló la discriminación sistémica contra todo tipo de minorías étnicas en el país en diversos aspectos, tales como las elecciones, la educación, la religión, la justicia penal y los delitos motivados por el odio, y señaló que “el antisemitismo, el discurso antiasiático, la islamofobia, los insultos despectivos contra la comunidad latina y la xenofobia antiinmigración están en alza, a veces a niveles récord, en todo el país”. El Relator Especial dijo que Estados Unidos carece de “una legislación nacional integral de derechos humanos que se ajuste más estrechamente a sus obligaciones internacionales de derechos humanos”, e instó a este país a reformar la legislación “para prevenir el aumento de la exclusión, la discriminación y el discurso de odio y los delitos contra las minorías”. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Hemos tomado nota del comunicado de prensa que has mencionado. Acabas de plantear una pregunta un poco larga, lo que da muestra de que medios de comunicación han emitido ampliamente reportajes al respecto. Esto ha reflejado las universales y graves preocupaciones de la comunidad internacional por las condiciones de los derechos humanos en Estados Unidos, especialmente el creciente empeoramiento de la situación de los derechos humanos en la que se encuentran las minorías étnicas.

El comunicado de prensa indicó muy incisiva y acertadamente que “Estados Unidos es una nación de paradojas en lo que respecta a los derechos humanos y las minorías”. Por un lado, Estados Unidos cometió el genocidio y una discriminación racial sistémica contra los pueblos indígenas, ha deteriorado tanto la situación que personas como George Floyd “no pueden respirar”, ha considerado a los residentes de sus territorios de ultramar como ciudadanos de segunda clase, y ha observan con indiferencia cómo las minorías étnicas viven en medio del miedo a las graves amenazas de delitos de odio. Por otro lado, Estados Unidos está obsesionado con la manipulación política y la supuesta diplomacia de derechos humanos en la comunidad internacional y ha utilizado los derechos humanos como una herramienta para inmiscuirse en los asuntos internos de otros países. Estados Unidos publica informes anuales de derechos humanos todos los años, en los que hace comentarios irresponsables sobre las condiciones de los derechos humanos en otros países mientras que guarda silencio con respecto a la situación de los derechos humanos en su propio país. Esto ha expuesto plenamente el doble rasero y la hipocresía de Estados Unidos cuando se trata de los derechos humanos.

Con una situación plagada de problemas de los derechos humanos en Estados Unidos, me gustaría preguntar a este país en qué está basada su dignidad y confianza al autoproclamarse un “buen modelo de los derechos humanos”. Lo que Estados Unidos debe hacer es abordar seriamente los problemas de los derechos humanos que existen en el país, y llevar a buen término sus propios asuntos, en lugar de lanzar críticas y ejercer presión irreflexivamente sobre otros países bajo el disfraz de los derechos humanos.

CNS: Acabas de anunciar que se celebrará la 18ª reunión de ministros de Relaciones Exteriores de China, Rusia y la India. ¿Cuáles son los temas principales de esta reunión de cancilleres de China, Rusia y la India? ¿Qué expectativas tiene China sobre este encuentro?

Zhao Lijian: En esta reunión, los ministros de Relaciones Exteriores de China, Rusia y la India llevarán a cabo discusiones profundas en torno a temas como la lucha contra la pandemia de COVID-19, el multilateralismo, así como cuestiones candentes internacionales y regionales.

En la actualidad, los cambios sin precedentes en cien años en el panorama internacional y una pandemia no antes vista en la última centuria están entrelazados y repercuten entre sí, y el mundo entra aceleradamente en un periodo de turbulencias y alteraciones. China, Rusia y la India, siendo grandes países con influencia global y las economías emergentes más representativas, tienen posiciones similares y asumen importantes responsabilidades en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo mundiales. La parte china espera fortalecer la comunicación, mejorar la confianza mutua y formar consensos con Rusia y la India a través de esta reunión, para enviar al mundo mensajes positivos de practicar el verdadero multilateralismo, de impulsar la democratización de las relaciones internacionales, de luchar mancomunadamente la pandemia, de contribuir a la recuperación económica y de salvaguardar la paz y la estabilidad mundiales, con vistas a inyectar más estabilidad y energía positiva a este mundo cambiante y caótico.

MASTV: Según informes de prensa, la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de Estados Unidos anunció la inclusión de 27 entidades e individuos extranjeros en la supuesta “Lista de Entidades”, entre los cuales se encuentran 12 empresas chinas. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Zhao Lijian: Estados Unidos ha generalizado repetidamente el concepto de seguridad nacional y ha abusado del poder estatal para reprimir injustificadamente a empresas chinas. Esto daña gravemente los intereses de las empresas chinas, socava desenfrenadamente el orden económico y comercial internacional y las reglas del libre comercio, y amenaza severamente las cadenas industriales y de suministro globales. Se puede decir que Estados Unidos ha llegado a actuar de manera histérica y sin escrúpulos.

La parte china se opone resueltamente a las medidas pertinentes tomadas por la parte estadounidense y le exige corregir inmediatamente los errores. China se reserva el derecho a emprender las contramedidas necesarias, y tomará todas las medidas necesarias para defender firmemente los derechos e intereses legítimos de las empresas chinas.

Bloomberg: Acerca de la cooperación en materia de submarinos nucleares entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia. ¿Fue en la reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA en Viena cuando China presentó la propuesta pertinente? ¿Cuándo llevará a cabo la Junta de Gobernadores del OIEA discusiones sobre este tema? ¿Se han alcanzado algunos consensos al respecto? ¿Puede la parte china ofrecernos más detalles sobre este asunto?

Zhao Lijian: Acabo de presentar la situación pertinente. El OIEA celebró ayer una reunión de la Junta de Gobernadores. Bajo la propuesta de China, la Junta agregó por consenso mediante consultas un tema independiente y formal para discutir exclusivamente cuestiones relacionadas con la cooperación en materia de submarinos nucleares entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia.

Shenzhen Satellite TV: El ministro de Europa y de Asuntos Exteriores de Francia, Jean-Yves Le Drian criticó la cooperación entre China y África cuando concedió recientemente una entrevista al periódico francés Le Monde. ¿Qué comentario tiene China sobre esto?

Zhao Lijian: He tomado nota de los informes pertinentes. Los comentarios pertinentes del ministro de Europa y de Asuntos Exteriores de Francia no concuerdan con los hechos. China se siente sorprendido por esto. A la hora de evaluar los resultados de la cooperación entre China y África, pesan más las opiniones de los pueblos africanos. Mencioné hace unos días un informe de la célebre institución de encuestas africana Afrobarómetro, según el cual, el 63% de las personas encuestadas dicen que la influencia económica y política de China en su país es “muy positiva” o “algo positiva”.

China es un viejo, verdadero y buen amigo de los pueblos africanos. China ha sido el mayor socio comercial de África durante 12 años consecutivos. Desde la fundación del Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés), empresas chinas han construido o mejorado más de 10.000 kilómetros de vías ferroviarias y casi 100.000 kilómetros de carreteras, creando así más de 4,5 millones de puestos de trabajo. Todo esto ha acelerado vigorosamente el desarrollo de África y ha elevado los niveles de vida de las poblaciones locales, lo cual ha sido observado claramente por la comunidad internacional. Además, la cooperación financiera y de inversión entre China y África siempre respeta la voluntad de la parte africana, se basa en las necesidades reales de África y está adherida al concepto de desarrollo intensivo y sostenible, por lo que ha recibido comentarios muy positivos de los países africanos. Ninguna difamación contra la cooperación entre China y África hará eco en África.

La VIII Conferencia Ministerial del FOCAC se celebrará prontamente en Senegal. Actualmente, los líderes africanos y ministros de Relaciones Exteriores de países africanos pertinentes se están inscribiendo activamente en el evento, lo que es el testimonio más sólido del pleno reconocimiento y apoyo de la parte africana a la cooperación entre China y África. China siempre adopta una actitud abierta ante la cooperación entre las diversas partes de la comunidad internacional y África, y apoya a la comunidad internacional para que forme una fuerza conjunta eficaz destinada a fomentar el desarrollo de África. Los países pertinentes deben comentar la cooperación entre China y África desde una perspectiva objetiva y justa, escuchar más las voces de los amigos africanos y hacer más cosas buenas y prácticas en beneficio de África.

China Review News: Con respecto al segundo “Diálogo de Asociación para la Prosperidad Económica (EPPD, por sus siglas en inglés) entre Estados Unidos y Taiwán”, el subsecretario de Estado de Crecimiento Económico, Energía y Medio Ambiente de Estados Unidos, José W. Fernández, dijo en una entrevista que “vamos a comenzar a crear un compromiso del sector privado entre los dos sectores privados” para garantizar la profundización de los lazos económicos entre las dos partes. “Uno de los puntos que discutimos con Taiwán es qué puede hacer Estados Unidos en el futuro para anticipar y tratar de contrarrestar la coerción económica por parte de China”, afirmó José W. Fernández, quien también dijo: “Nosotros en Estados Unidos... creemos firmemente que Huawei no es seguro. […] Porque depende del gobierno de la República Popular China (RPC)”. Agregó que Estados Unidos habló con los países sobre los riesgos de la tecnología de Huawei y las alternativas. ¿Tiene China alguna respuesta a esto?

Zhao Lijian: Ya dejé en claro ayer la posición de China sobre esta cuestión. China se opone con determinación a que la parte estadounidense realice interacciones oficiales con las autoridades de Taiwán a través de cualquier medio, y ha presentado reclamaciones solemnes ante la parte estadounidense. Ciertos funcionarios estadounidenses deben dejar inmediatamente de hacer comentarios irresponsables y abstenerse de enviar señales equivocadas a las fuerzas separatistas de la “independencia de Taiwán”.

También he notado que ciertos funcionarios estadounidenses han vuelto a decir cosas sin sentido y ya muy repetidas. Cabe hacer hincapié en que Estados Unidos ha generalizado el concepto de seguridad nacional, ha abusado del poder estatal e incluso ha recurrido a diversos medios, incluida la fabricación de mentiras, para reprimir desenfrenadamente a empresas de otros países. Es precisamente Estados Unidos el país que ha ejecutado más todo tipo de coerciones, tales como las económica, militar y de rehenes. La etiqueta de coerción no se puede poner en China. Enviamos un mensaje severo a ciertos funcionarios de Estados Unidos: formar círculos pequeños en la comunidad internacional y calumniar a China distorsionando los hechos jamás tendrá éxito.

Reuters: Según informó el periódico The Sydney Morning Herald, legisladores australianos han instado al Gobierno de Australia a realizar un boicot diplomático a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto?

Zhao Lijian: Tal y como la parte china ha destacado muchas veces, los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing 2022 constituyen un escenario para todos los deportistas de los Juegos Olímpicos de Invierno de todos los países del mundo, y son ellos los que deben estar en el centro de atención. China está convencida de que, bajo la guía del espíritu olímpico y con los esfuerzos conjuntos de todas las partes, ofrecerá sin duda alguna un gran evento olímpico sencillo, seguro y espléndido al mundo, con vistas a fomentar codo con codo el desarrollo sano de la causa deportiva internacional.

China se opone consistente y resueltamente a cualquier palabra o acción que politice los deportes y que viole el espíritu de la Carta Olímpica. El intento de ciertas personas de llevar a cabo un boicot diplomático a las Olimpíadas de Invierno está condenado al fracaso.

China Daily: El 23 de noviembre, la Cámara de Representantes de los Estados Generales (Segunda Cámara) de los Países Bajos hizo una votación sobre una moción presentada por algunos miembros que exige al Gobierno neerlandés gobierno no enviar representantes para asistir a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. Esta moción fue rechazada por no tener de la mitad de los votos. Anteriormente, el ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, Ben Knapen, dijo explícitamente en un debate pertinente que sugiere que los Estados Generales de los Países Bajos no aprueben la moción sobre un boicot diplomático a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. ¿Qué comentario tiene la parte de China al respecto?

Zhao Lijian: La comunidad deportiva internacional tiene un consenso de larga data de que el boicot es el fantasma más ominoso del movimiento olímpico, y se opone unánimemente a cualquier comportamiento que viole el espíritu de la Carta Olímpica. Como es sabido por todo el mundo, los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 constituyen una plataforma para que deportistas de todos los países busquen la autosuperación y la excelencia, y también son un gran evento para que la comunidad internacional fortalezca la solidaridad y profundice la amistad. La politización de los deportes va en contra de las fervientes expectativas de todos los deportistas olímpicos y amantes de deportes de invierno y solo dañará los intereses de todos los deportistas, así como la causa olímpica internacional.

Durante algún periodo de tiempo, el Comité Olímpico Internacional (COI) y figuras políticas importantes de muchos países han expresado sus mejores deseos y apoyo a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. La parte china está convencida de que, bajo la guía del espíritu olímpico, cada vez más personas con amplio criterio en la comunidad internacional mostrarán su apoyo a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 y su objeción a la politización de los deportes.

China seguirá adherida a un enfoque verde, compartido, abierto y limpio en la celebración de los Juegos Olímpicos y continuará trabajando con el COI y otros países para demostrar el espíritu olímpico de “juntos” y para presentar al mundo un gran evento olímpico sencillo, seguro y espléndido.

AFP: Tengo preguntas sobre los disturbios en las Islas Salomón. Según informes de prensa, se llevaron a cabo manifestaciones en la capital de las Islas Salomón, y tiendas de chinos locales fueron atacadas. ¿Cuál es la situación de los ciudadanos chinos allí presentes? ¿Sugerirá el Gobierno chino que se retiren?

Zhao Lijian: La parte china presta mucha atención al desarrollo de la situación actual en las Islas Salomón, y apoya los esfuerzos del Gobierno salomonense para poner fin a la violencia y el caos. Creemos que, bajo el liderazgo del primer ministro Manasseh Sogavare, el Gobierno de las Islas Salomón pueda restaurar lo antes posible el orden y la estabilidad sociales. Estamos gravemente preocupados por los ataques contra ciudadanos e instituciones chinos, y hemos exigido al gobierno salomonense que tome todas las medidas necesarias para proteger la seguridad de los ciudadanos e instituciones chinos en el país.

También quiero enfatizar que el principio de una sola China es una norma básica que rige las relaciones internacionales. En los últimos dos años desde el establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y las Islas Salomón, las relaciones bilaterales han gozado de un desarrollo sólido, y los intercambios y la cooperación entre las dos partes en términos económicos, comerciales, de infraestructura, educativos y sanitarios, entre otros campos, han obtenido resultados fructíferos, lo cual ha traído intereses y beneficios tangibles a los pueblos de ambos países. Cualquier intento de socavar el desarrollo normal de las relaciones entre China y las Islas Salomón arrojará resultados vanos.

HBTV: El 24 de noviembre, un funcionario del Departamento de Estado dijo bajo condición de anonimato en una reunión informativa telefónica que Brian A. Nichols, subsecretario de Estado de Estados Unidos para Asuntos del Hemisferio Occidental, encabezó una delegación para visitar Honduras, donde explicaron a dos candidatos presidenciales la importancia de las relaciones entre Honduras y Taiwán, y dijo que Estados Unidos espera que Honduras mantenga el statu quo. Estados Unidos también advirtió a los países centroamericanos de “algunos de los riesgos asociados con el enfoque de China en la región”. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Zhao Lijian: A cosa a la que los pueblos latinoamericanos deben estar alerta no es el enfoque de China, sino el enfoque hegemónico que Estados Unidos ha adoptado durante mucho tiempo al considerar a los países centroamericanos como su “patio trasero”. Los actos pertinentes de la parte estadounidense violan abiertamente el principio de una sola China, y constituyen una práctica descarada de lanzar críticas irreflexivas y entrometerse flagrantemente en los asuntos internos de otros países. ¿Acaso es este el “orden internacional basado en reglas” defendido durante mucho tiempo por Estados Unidos? ¿Es esta la supuesta “democracia” por la que Estados Unidos ha estado clamando? Teniendo en cuenta lo que ha hecho en la parte estadounidense, su supuesto “orden internacional basado en reglas” no es más una intimidación ejercida por los fuertes sobre los débiles, y la supuesta “democracia” equivale simplemente a aliarse con un bando para enfrentarse con el otro.

Desde la publicación de la Doctrina Monroe en 1823, el espectro del monroísmo ha estado rondando América Latina. La infiltración y la opresión que América Latina ha experimentado por parte de Estados Unidos se pueden encontrar en cualquier momento y son omnipresentes. Estados Unidos nunca ha escatimado esfuerzos al respecto y ha recurrido a todos los medios posibles, tales como la intervención militar, la subversión política y el soborno. Todo esto ha obstaculizado gravemente el proceso de desarrollo político y económico de América Latina y ha traído profundos y tremendos sufrimientos a los pueblos latinoamericanos. Incluso hasta el día de hoy, Estados Unidos, aferrado a su viejo sueño de hace dos siglos, todavía considera a América Latina como su esfera de influencia y su “patio trasero”. Tales políticas de poder y prácticas hegemónicas de Estados Unidos han sido aborrecidas por los pueblos latinoamericanos desde hace mucho tiempo y están condenadas al fracaso.

Prensa Asociada de Pakistán: Según se informó, Pakistán y China firmaron hace unos días un acuerdo económico y comercial, que abrirá el mercado chino a los productos agrícolas paquistaníes. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: El 23 de noviembre, representantes de China y Pakistán firmaron formalmente el Protocolo de Requisitos de Inspección y Cuarentena para la Exportación de Cebolla de Pakistán a China. Esto marca la obtención de las cebollas paquistaníes del acceso al mercado chino. Trabajé y viví en Pakistán durante muchos años. Las cebollas de Pakistán son atractivas en precio y calidad, y creo que serán amadas por el pueblo chino.

China y Pakistán son socios cooperativos estratégicos en todo tipo de condiciones, y cuentan con estrechos vínculos económicos y comerciales. China ha sido el mayor socio comercial de Pakistán durante siete años consecutivos. La parte china está dispuesta a trabajar con la parte paquistaní para profundizar incesantemente el comercio sin obstáculos, para expandir la escala del comercio y para construir mancomunadamente una comunidad de destino más estrecha entre China y Pakistán en la nueva era, con miras a permitir que los resultados de la cooperación entre ambas partes beneficien de mejor manera a los dos países y los dos pueblos.

Bloomberg: Otra pregunta sobre las Islas Salomón. Según informaron medios de comunicación, Australia enviará policías a las Islas Salomón para sofocar los disturbios. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Deberías hacer esta pregunta a la parte australiana.

Reuters: Estados Unidos dejó en claro a los dos principales candidatos presidenciales en las elecciones generales hondureñas que Estados Unidos espera que Honduras mantenga sus relaciones diplomáticas de larga data con Taiwán. ¿Cuál es el comentario de la parte de China al respecto?

Zhao Lijian: Acabo de dejar en claro la posición de China sobre esta cuestión. Los actos pertinentes de la parte estadounidense violan abiertamente el principio de una sola China, y constituyen una práctica descarada de lanzar críticas irreflexivas e inmiscuirse flagrantemente en los asuntos internos de otros países. Tales políticas de poder y prácticas hegemónicas de Estados Unidos están condenadas a ser impopulares.

Phoenix TV: La primera pregunta: medios de comunicación informaron que, después de hacer comentarios indebidos sobre el Partido Comunista de China (PCCh), el director ejecutivo de la empresa financiera JP Morgan Chase dijo en una declaración emitida que “me arrepiento y no debería haber hecho ese comentario”. ¿Cuál es tu comentario sobre esto? La segunda pregunta: el jefe de relaciones exteriores del Partido Liberal Democrático de Japón, Masahisa Sato, dijo que, mientras Estados Unidos y países europeos están discutiendo un boicot diplomático a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022, la visita del ministro de Relaciones Exteriores de Japón, Yoshimasa Hayashi, a China enviaría un mensaje equivocado al mundo exterior y debe manejarse con prudencia. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: Con respecto a tu primera pregunta, he tomado nota de los informes pertinentes y también he observado que la persona en cuestión hizo una reflexión sincera. Creo que esta es la debida actitud correcta. Esperamos que los medios de comunicación pertinentes dejen de difundir de manera exagerada y sensacionalista este asunto para provocar problemas.

En cuanto a la segunda pregunta, ciertas personas en Japón han vinculado los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 con cuestiones políticas bilaterales, lo que, en esencia, es una politización de los deportes y una profanación del espíritu olímpico. China se opone firmemente a tal comportamiento. China y Japón han llegado a un importante consenso sobre el apoyo mutuo a la celebración de los Juegos Olímpicos. La parte china apoyó plenamente a la parte japonesa en su celebración de los Juegos Olímpicos de Tokio 2020. Japón debería tener un sentido básico de confianza.

Suggest To A Friend :   
Print