Portada > Noticias de China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 21 de Diciembre de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-12-21 22:00

El viceministro de Relaciones Exteriores, Le Yucheng, celebrará el 23 de diciembre el noveno diálogo estratégico de alto nivel entre los Ministerios de Relaciones Exteriores de China y la República de Corea con el primer viceministro de Relaciones Exteriores surcoreano, Choi Jong-kun, a través de un enlace de video. Las dos partes intercambiarán puntos de vista en profundidad sobre sus respectivas políticas exteriores, la situación internacional y regional, así como el desarrollo de las relaciones bilaterales, entre otros temas.

CCTV: Según informes de prensa, el Departamento de Estado de Estados Unidos nombró recientemente a una nueva supuesta “coordinadora especial para asuntos tibetanos”. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esta cuestión?

Zhao Lijian: Los asuntos del Tíbet son meros asuntos internos de China y no permiten la injerencia de ninguna fuerza extranjera. Estados Unidos ha designado a una supuesta “coordinadora especial para asuntos tibetanos” para injerirse en los asuntos internos de China. La parte china se opone firmemente al nombramiento y nunca ha reconocido tal cargo. Instamos a Estados Unidos a tomar acciones concretas para acatar seriamente su compromiso de reconocer al Tíbet como parte de China y de no apoyar la “independencia del Tíbet”, y a dejar de aprovechar las cuestiones relacionadas con el Tíbet para entrometerse en los asuntos internos de China. La parte china continuará tomando las medidas necesarias para salvaguardar resueltamente su soberanía, seguridad e intereses de desarrollo.

Agencia de Noticias Xinhua: Según informes de prensa, algunas investigaciones han revelado que la minoría étnica romaní en Lituania dice sufrir una discriminación generalizada en la vida y el trabajo, y que les resulta difícil encontrar trabajo. Apenas hay personas que se interesen por sus currículos en el mercado laboral. ¿Qué comentario tiene China al respecto?

Zhao Lijian: He visto los informes pertinentes. Según estos, existe una grave discriminación racial o religiosa en el mercado laboral de Lituania, lo que conduce generalmente a la pobreza sistémica a la que se enfrentan las minorías étnicas. Las estadísticas mostraron que, en Lituania, el ingreso mensual promedio de los romaníes es casi cuatro veces menor que el promedio nacional. Hasta el 75% de ellos viven en medio de la pobreza, un porcentaje que es aproximadamente 3,5 veces mayor que el promedio nacional. Más de dos tercios de los romaníes a la edad de 15 años o más no pueden permitirse el lujo de cambiar la ropa desgastada y la mitad de la población romaní no dispone de dos pares de zapatos. La pobreza causada por la desigualdad racial ha dejado un impacto directo en la salud de los romaníes, muchos de los cuales padecen enfermedades crónicas o a largo plazo.

Lo que les ha pasado a las minorías étnicas, incluidos los romaníes, es solo la punta del iceberg de los graves problemas de los derechos humanos que existen en Lituania. En el país también hay problemas como una grave violencia doméstica y violación de los derechos de los niños. Su corrupción nacional también se ha mantenido desenfrenada. Lituania debe reflexionar seriamente sobre sí misma, hacer correcciones, y tomar medidas efectivas para proteger los derechos e intereses legítimos de las minorías étnicas, las mujeres y los niños, en vez de enterrar su cabeza en la arena como un avestruz para fingirse inconsciente frente a todo esto, lo que no es un debido comportamiento de un país responsable.

Bloomberg: Según informó el diario Nihon Keizai Shimbun, China ha invitado al presidente de la República de Sur, Moon Jae-in, a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Recibimos con agrado que la comunidad internacional y personas de diferentes sectores sociales participen y apoyen los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 a través de diversos medios, y estamos dispuestos a trabajar con todas las partes para practicar el espíritu olímpico de “juntos”, para ofrecer al mundo un gran evento olímpico sencillo, seguro y espléndido y, al mismo tiempo, para promover la amistad y la cooperación entre los países.

Shenzhen Satellite TV: El 20 de diciembre, el Departamento de Estado y el Departamento del Tesoro de Estados Unidos anunciaron la inclusión de cinco subdirectores de la Oficina de Enlace del Gobierno Popular Central en la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) (LOCPG, por sus siglas en inglés) en la lista de sanciones de conformidad con la “Ley de Autonomía de Hong Kong”. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: De acuerdo con la supuesta “Ley de Autonomía de Hong Kong”, una ley nacional estadounidense, Estados Unidos anunció la imposición de sanciones a los responsables pertinentes de la oficina del Gobierno central de China en Hong Kong. Esto viola gravemente el derecho internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales y constituye una seria injerencia en los asuntos internos de China, por lo que es ilegal, nula y sin efecto. China se opone decididamente a tal comportamiento y lo condena enérgicamente.

Cabe señalar que, en julio de este año, Estados Unidos ya anunció la imposición de sanciones a siete funcionarios chinos, incluidos los cinco subdirectores de la LOCPG anteriormente mencionados aprovechando la publicación del supuesto “Asesoramiento Empresarial de Hong Kong”. La parte china tomó contramedidas recíprocas contra el personal pertinente de conformidad con la Ley contra las Sanciones Extranjeras. Ahora Estados Unidos ha anunciado sanciones contra estas mismas personas una vez más con otro pretexto, citando la supuesta Ley de Autonomía de Hong Kong. Me cuesta mucho trabajo entender esto. Tal comportamiento es verdaderamente absurdo y despreciable.

CRI: Según informes de prensa, los ministros de Relaciones Exteriores de los países de los Cinco Ojos, y los ministros de Relaciones Exteriores de los países del Grupo de los Siete (G7), así como el alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad emitieron por separado declaraciones conjuntas sobre las elecciones al 7º Consejo Legislativo (LegCo, por su abreviatura en inglés) de la RAEHK. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto?

Zhao Lijian: China se opone con firmeza y condena enérgicamente a la práctica de ciertos países occidentales de conjurarse para hacer comentarios irresponsables sobre las elecciones al 7º LegCo de Hong Kong, para lanzar críticas irreflexivamente contra la democracia de Hong Kong, y para inmiscuirse flagrantemente en los asuntos internos de China.

Mejorar el sistema electoral de Hong Kong es un paso necesario para garantizar la aplicación integral y fiel de la política de “un país, dos sistemas”, la implementación del principio de que “los patriotas gobiernan a Hong Kong”, así como el desarrollo de la democracia en Hong Kong por el camino correcto. Las elecciones al 7º LegCo de la RAEHK recién concluidas es una práctica exitosa para implementar el nuevo sistema electoral, y constituye un salto importante en el desarrollo de un sistema democrático en consonancia con las condiciones reales en Hong Kong y con peculiaridades hongkonesas. El proceso electoral fue justo, imparcial, abierto, seguro y limpio, se respetaron y protegieron plenamente los diversos derechos democráticos de los votantes.

Quiero enfatizar que, bajo el dominio colonial británico, Hong Kong no gozaba de democracia en absoluto, y los residentes hongkoneses nunca disfrutaban de la verdadera democracia, derechos humanos y libertades, pero ninguno de los supuestos países “democráticos” expresó su preocupación por esto en aquel entonces. Cuando las formas de democracia se están enriqueciendo y desarrollando y la calidad de la democracia en Hong Kong está mejorando sin cesar, algunos países occidentales han salido para expresar descaradamente sus supuestas preocupaciones por las elecciones democráticas en una región administrativa de China, y han lanzado ataques y críticas con mucha arrogancia contra la democracia y el Estado de derecho en Hong Kong. Esto ha expuesto plenamente tanto su naturaleza hipócrita como su intención maliciosa de desestabilizar a Hong Kong y contener el desarrollo de China. 

Algunos países occidentales deben reconocer seriamente el hecho de que han pasado 24 años desde que Hong Kong regresó a la patria, cumplir en serio el derecho internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales, y dejar inmediatamente de injerirse en los asuntos de Hong Kong y en otros asuntos internos de China a través de ningún medio. Cualquier intento de socavar la prosperidad y la estabilidad en Hong Kong está condenado al fracaso.

CCTV: El 10 de diciembre, el Departamento de Estado y el Departamento del Tesoro de Estados Unidos anunciaron la imposición de sanciones a cuatro funcionarios chinos con el argumento de “violaciones de los derechos humanos” en Xinjiang de conformidad con su legislación nacional. ¿Cuál es la respuesta de la parte china a esto?

Zhao Lijian: Estados Unidos, de acuerdo con su legislación nacional y con el pretexto de la supuesta cuestión de los “derechos humanos en Xinjiang”, impuso sanciones ilegales a funcionarios chinos. Tal acción se entromete gravemente en los asuntos internos de China, viola seriamente las normas básicas de las relaciones internacionales y socava de forma grave las relaciones entre China y Estados Unidos. La parte china se opone firmemente a esto y lo condena enérgicamente.

En respuesta al comportamiento erróneo anteriormente mencionado de la parte estadounidense, la parte china ha decidido tomar contramedidas recíprocas de conformidad con la Ley contra las Sanciones Extranjeras. A partir de hoy, China tomará contramedidas correspondientes contra la presidenta Nadine Maenza, el vicepresidente Nury Turkel, la comisionada Anurima Bhargava y el comisionado James W. Carr de la Comisión de Estados Unidos para la Libertad Religiosa Internacional (USCIRF, por sus siglas en inglés). Las contramedidas incluyen la prohibición de la entrada de las personas anteriormente mencionadas en China, incluidos la parte continental, Hong Kong y Macao, la congelación de sus propiedades en China, así como la prohibición de los negocios entre ellos y los ciudadanos e instituciones chinos.

Se ha de indicar que los asuntos de Xinjiang son meros asuntos internos de China y que Estados Unidos no tiene derecho ni está en posición de entrometerse arbitrariamente en los mismos. La parte estadounidense debe levantar las supuestas sanciones y dejar de inmiscuirse en los asuntos de Xinjiang y en otros asuntos internos de China. La parte china dará más respuestas teniendo en cuenta la evolución de la situación.

Global Times: Según informaron medios de comunicación estadounidenses, en los últimos cinco años, las tropas estadounidenses han llevado a cabo más de 50.000 ataques aéreos en Afganistán, Irak y Siria. Debido a la supuesta “inteligencia defectuosa”, los ataques aéreos en Oriente Medio han causado la muerte de miles de civiles, incluidos niños. Nos hemos dado cuenta de que el portavoz del Comando Central de Estados Unidos dijo que “incluso con la mejor tecnología del mundo, ocurren errores”. Añadió que “tratamos de aprender de esos errores”, y que “trabajamos diligentemente para evitar tal daño. Investigamos cada instancia creíble”. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Zhao Lijian: La matanza indiscriminada de civiles por parte de las tropas estadounidense en guerras en el extranjero son crímenes abominables. El comportamiento de la parte estadounidense de quitarles importancia a los crímenes de guerra y eludir las responsabilidades ha expuesto nuevamente la hipocresía de la democracia y el concepto de los derechos humanos democracia al estilo estadounidense.

Me gustaría compartir con todos algunos números impactantes. En las últimas dos décadas, el ejército estadounidense ha lanzado más de 90.000 ataques aéreos en otros países, provocando la muerte de unos 48.000 civiles. Tan solo en el supuesto “ataque aéreo más preciso de la historia” emprendido por el ejército estadounidense contra Raqa, Siria, 1600 civiles perdieron la vida. Balas, explosivos y misiles estadounidenses han cobrado decenas de miles de vidas inocentes y han causado el desplazamiento y la pérdida de hogares de cientos de miles de personas. Detrás de los números indiferentes están personas concretas que podrían haber estado vivas. Ante estos crímenes crueles y brutales, Estados Unidos, en lugar de expresar su remordimiento, pedir disculpas y hacer rendir cuentas a los perpetradores, ha intentado darle poca importancia a todo esto alegando que “ocurren errores”. ¿Acaso es así como Estados Unidos salvaguarda los derechos humanos?

Durante mucho tiempo, Estados Unidos, aferrado a su mentalidad hegemónica, ha estado pisoteando la democracia de otros países y violando los derechos humanos de otros países con el pretexto de la supuesta “democracia” y “derechos humanos”. Los crímenes cometidos por Estados Unidos han sido inscritos en la historia como una pieza de vergüenza y no pueden ser borrados o evadidos. En lugar de decir “evitar tal daño” con una falsa demostración de afecto, lo que Estados Unidos debe hacer es investigar atentamente los casos y hacer rendir cuentas a los responsables, castigar estrictamente a los perpetradores y a aquellos que los protegen, y mostrar asimismo su arrepentimiento y expiar sus crímenes con acciones prácticas.

Prasar Bharati: En el Simposio sobre la Situación Internacional y la Diplomacia China en 2021 celebrado ayer, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, dijo que China y la India han mantenido el diálogo a través de canales diplomáticos y militares, han gestionado y controlado eficazmente las fricciones en ciertas zonas fronterizas, y están dedicadas conjuntamente a mejorar y desarrollar las relaciones bilaterales. ¿Puedes compartir con nosotros la situación más reciente en la frontera entre China y la India, así como los avances obtenidos en el diálogo entre los dos países sobre este asunto?

Zhao Lijian: Lo que puedo decirte es que la situación actual en la frontera entre China y la India es generalmente estable. China y la India mantienen el diálogo y la comunicación a través de canales diplomáticos y militares para promover una desescalada de la situación fronteriza.

HBTV: El primer ministro de Laos, Phankham Viphavanh, concedió recientemente una entrevista, en la que criticó y refutó las difamaciones del extranjero contra el ferrocarril China-Laos; destacó que los supuestos comentarios de que “el ferrocarril China-Laos ha llevado a Laos a una trampa de deuda” es una completa calumnia; y dijo que el ferrocarril satisface las necesidades de desarrollo del pueblo laosiano, impulsaría en gran medida los intercambios de personas y comerciales, y brindaría mayores beneficios a las personas. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: Tal y como dijo el primer ministro Phankham Viphavanh, el ferrocarril China-Laos satisface las necesidades de desarrollo de Laos. Laos está dotado de ricos recursos naturales y cuenta con un enorme potencial de desarrollo. Uno de los principales obstáculos a los que se enfrentaba es el transporte inconveniente con el mundo exterior como país sin litoral. Como dice un dicho chino, “el aroma de un buen vino se extiende y atrae a la gente por muy largo que sea el callejón”. El ferrocarril China-Laos tiene como objetivo llegar al fondo de este callejón largo, contribuir a la estrategia de Laos “Convertir el país sin litoral en un país comunicado por tierra”, activar la vitalidad de desarrollo de Laos, y acercar a este país al mundo, para permitir que las personas no solo pueden oler el “aroma”, sino también degustar todo tipo de “buenos vinos” producidos por este país.

El ferrocarril China-Laos es un proyecto insignia de la cooperación de beneficio mutuo entre los dos países y de la construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta. Durante más de medio mes desde su puesta en funcionamiento, el ferrocarril China-Laos ha arrojado resultados tangibles. Según las estadísticas, muchos lugares chinos, tales como Yunnan, Shandong, Jiangsu, Zhejiang, Chongqing, Sichuan y Guangdong, han comenzado a operar trenes internacionales de mercancías en este ferrocarril y, hasta el 15 de diciembre, la suma de los valores de las mercancías importadas y exportadas ya superó los 100 millones de yuanes (RMB). Hasta el 20 de diciembre, la sección en Laos del ferrocarril China-Laos sirvió a 22.000 pasajeros. Mis colegas en Vientián me dijeron que muchos laosianos han comprado con entusiasmo boletos para experimentar los cambios positivos traídos por el ferrocarril China-Laos a su vida y trabajo, y han expresado su afecto y apoyo a este ferrocarril con acciones concretas. En el futuro, el ferrocarril China-Laos conectará a más países tanto hacia el norte como hacia el sur. Estamos convencidos de que seguirá desempeñando en mayor medida un papel catalizador, producirá mayores efectos integrados, y creará más beneficios para los pueblos de China, Laos y otros países de la región.

CNR: Recientemente, se publicó un informe de investigación titulado Dilema Mundial de los Derechos Humanos bajo las Nubes de las Injerencias de Estados Unidos, que fue redactado por el “grupo de trabajo sobre los derechos humanos internacionales y políticas” del Centro de los Derechos Humanos de la Universidad Jilin. Este informe de investigación de 18.000 palabras ha expuesto con numerosos hechos una serie de acciones de Estados Unidos de injerirse en los asuntos internos de otros países y socavar la estabilidad y el desarrollo de otros países, y ha revelado los tremendos desastres traídos por la hegemonía al estilo estadounidense a la causa mundial de los derechos humanos. ¿Cuál es tu comentario sobre esto?

Zhao Lijian: El informe que has mencionado ha revelado la esencia de la hegemonía al estilo estadounidense. Puedo compartir algo más con todos sobre esto. Estados Unidos se ha entrometido en los asuntos internos de otros países principalmente a través de las siguientes cuatro formas:

En primer lugar, practicar desenfrenadamente la infiltración y la subversión. Durante mucho tiempo, Estados Unidos ha estado formando a agentes y proporcionarles el apoyo financiero y la orientación de acciones en países de Asia, América Latina, Europa Oriental, Medio Oriente y otras regiones a través de instituciones gubernamentales como la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID, por sus siglas en inglés) y de supuestas organizaciones no gubernamentales (ONG) como la Fundación Nacional para la Democracia (NED, por sus siglas en inglés), para convertir a los países donde tuvieron lugar las “revoluciones de colores” y la “Primavera Árabe” en objetos de prueba y víctimas de la “democracia al estilo estadounidense”.

En segundo lugar, instigar a turbulencias y el caos. Estados Unidos está acostumbrado a aprovechar su hegemonía en la opinión pública para distorsionar los hechos, fabricar mentiras y difundir información falsa. También se ha retratado a sí mismo y a sus agentes como “luchadores por los derechos humanos”, y ha puesto la etiqueta de “autoritarismo” a otros países. Estados Unidos ha llamado a los actos brutales de los elementos anti-China que buscan desestabilizar a Hong Kong como un “espectáculo hermoso para la vista”, mientras que ha condenado en términos enérgicos el asalto al Capitolio de Estados Unidos, lo cual ha puesto de manifiesto claramente su doble rasero y sus manipulaciones políticas.

En tercer lugar, imponer de forma desenfrenada la coerción económica. Estados Unidos ha impuesto desenfrenadamente sanciones unilaterales en muchas ocasiones sin la autorización del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), afectando gravemente de esta manera la economía nacional y los medios de vida de las personas en los países afectados y socavando la seguridad y estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales. Esta es una típica coerción económica. Desde el brote de la pandemia de COVID-19, Estados Unidos ha tomado aún más medidas coercitivas unilaterales, que han causado la escasez de materiales antipandémicos y la falta de alimentos de los países sancionados, y han obstaculizado asimismo la asistencia humanitaria extendida a ellos. Algunos académicos han indicado que los Estados Unidos de América, al considerar irreflexivamente la imposición de sanciones como la solución preferida a las cuestiones diplomáticas, se han convertido en “los Estados Unidos de Sanciones”.

En cuarto lugar, librar guerras de agresión. Estados Unidos ha emprendido flagrantemente intervenciones militares en Estados soberanos como Irak, Siria, Libia y Afganistán, y ha impuesto a la fuerza la “democracia al estilo estadounidense”, que no se ajusta a las condiciones nacionales de esos países. Como consecuencia, sus pueblos están sometidos a enormes sufrimientos y llevan una vida dura. En los últimos veinte años, las operaciones militares de Estados Unidos en el extranjero han desencadenado la muerte de 800.000 personas.

Las pruebas son fehacientes y los hechos son indiscutibles. Con el pretexto de la “democracia” y de los “derechos humanos”, Estados Unidos ha exportado al mundo turbulencias y catástrofes, provocando un gran sufrimiento en la vida de los pueblos de los países afectados. La comunidad internacional debe reconocer la verdadera cara de Estados Unidos y unirse para oponerse a sus acciones de injerencia en los asuntos internos de otros países, socavando los derechos humanos en otros países y manteniendo su propia hegemonía.

RTHK: En un informe relacionado con Hong Kong presentado por el Gobierno de Estados Unidos al Congreso se expresó una “profunda preocupación por los claros esfuerzos de Beijing para privar a los habitantes de Hong Kong de una voz significativa en las elecciones al Consejo Legislativo (LegCo, por sus siglas en inglés) llevadas a cabo el 19 de diciembre”. El portavoz del Departamento de Estado, Ned Price, emitió una declaración al respecto. ¿Qué respuesta tienes al informe de Estados Unidos? Además, la participación de los votantes en las elecciones al LegCo de Hong Kong alcanzó un mínimo histórico. ¿Cuál es tu comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Ya he dejado clara tanto hoy como ayer la posición del Gobierno central de China sobre las elecciones al LegCo de Hong Kong. Me gustaría añadir dos puntos más.

En primer lugar, la participación de los votantes en las elecciones nunca es un indicador de la democraticidad de un sistema electoral. El criterio para medir un sistema electoral es si puede o no promover la meritocracia. Para estas elecciones realizadas en Hong Kong, el factor más importante es si puede implementar el principio de que “los patriotas gobiernan a Hong Kong” y si puede elegir a patriotas con capacidades para que entren en la estructura administrativa de la RAEHK. Las elecciones al 7º LegCo de la RAEHK se llevaron a cabo de manera abierta, justa, imparcial y ordenada, y fueron elegidos de conformidad con la ley 90 miembros. Los legisladores elegidos tienen diversos antecedentes, y la composición está bien equilibrada. Esto ha manifestado plenamente una amplia representatividad, la inclusión política, una participación equilibrada y la competencia leal, puede promover los intereses generales de toda la sociedad y los intereses de los diversos sectores y estratos. Los hechos han demostrado que esta es una práctica democrática muy exitosa.

En segundo lugar, si la participación de los votantes pudiera servir para decidir si unas elecciones son legales y democráticas o no, entonces ¿cómo se podría explicar la participación del 23% en las elecciones al alcalde de la ciudad de Nueva York y la participación del 32% en las elecciones locales en Francia? ¿Son ilegales estas elecciones? Ciertas personas han intentado provocar problemas sobre la participación en estas elecciones al LegCo de Hong Kong simplemente para cuestionar la democraticidad y la legitimidad del nuevo sistema electoral y para intervenir y sabotear el orden constitucional de Hong Kong. Su estratagema es muy ridícula y constituye completamente una confusión del bien con el mal.

China Daily: ¿Puede compartir con nosotros alguna información y los principales resultados obtenidos en la reunión 2021 del Comité Asesor del Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional (BRF, por sus siglas en inglés)?

Zhao Lijian: La reunión 2021 del Comité Asesor del BRF se llevó a cabo el 17 de diciembre de 2021 a través de un enlace de video. El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, pronunció un discurso en la ceremonia de apertura y presenció la publicación del informe por parte del Comité Asesor. Ma Zhaoxu, coordinador del Comité Asesor y viceministro de Relaciones Exteriores de China, presidió el encuentro.

En esta reunión, los miembros del Comité Asesor llevaron a cabo intercambios profundos sobre el progreso general de la Franja y la Ruta y el trabajo en la siguiente etapa. Los miembros consideraron unánimemente que la propuesta del presidente Xi Jinping de que la construcción conjunta de la Franja y la Ruta siga un enfoque de alto estándar, centrado en las personas y sostenible y se esfuerce por un nivel más alto de cooperación, una mayor eficiencia de inversión, una mejor calidad de la oferta y una mayor resiliencia de desarrollo ha demostrado la confianza y la determinación de la parte china de impulsar la construcción conjunta de la Franja y la Ruta, y constituye el principio rector para la construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta en la siguiente etapa.

La Iniciativa para el Desarrollo Global y la Iniciativa de la Franja y la Ruta presentadas por el presidente Xi Jinping son ambas favorables para la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, y pueden promoverse mutuamente y complementarse entre sí mostrando sus respectivas ventajas, a fin de hacer una contribución al desarrollo común global.

Todos los participantes en la reunión opinaron que a la construcción conjunta de la Franja y la Ruta ayuda a fomentar la interconectividad global y a fortalecer la cooperación internacional. Desde que se presentó hace ocho años, esta iniciativa ha logrado resultados tangibles, ha promovido la reducción de la pobreza, el comercio y el crecimiento económico globales, y se ha convertido en un transcendental bien público internacional y en una plataforma de cooperación económica mundial con la orientación conceptual, con mecanismos de cooperación y con proyectos pragmáticos. Las partes deben seguir fomentando la cooperación pragmática en términos de interconectividad de infraestructura, sanitarios, verdes, digitales, y de innovación, entre otros campos, con miras a explorar más puntos de crecimiento para la recuperación de la economía mundial y a contribuir con mayor fuerza a la lucha global contra la pandemia.

Los miembros también dedicaron muchos elogios a China por llevar a cabo la cooperación en materia de vacunas contra la COVID-19 con los socios cooperativos de la Franja y la Ruta y por lanzar, junto con más de 30 países, la Iniciativa de Asociación de “la Franja y la Ruta” para la Cooperación en Materia de Vacunas; y consideraron que el hecho de que China ha ofrecido al extranjero casi 2.000 millones de dosis de vacunas, lo que representa casi un tercio del uso mundial de las vacunas fuera de China, y que más de 120 países y organizaciones internacionales han obtenido beneficios de esto ha hecho una contribución significativa a la lucha global contra la pandemia.

The Paper: Según informes periodísticos, el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, dijo en un comunicado publicado el 20 de diciembre que la recién nombrada “coordinadora especial para asuntos tibetanos”, Uzra Zeya, “promoverá el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales de los tibetanos, incluida su libertad de religión o creencias, y apoyará los esfuerzos para preservar su herencia histórica, lingüística, cultural y religiosa distintiva”. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: Acabo de dejar clara la posición de China sobre esta cuestión relacionada con el Tíbet.

También me gustaría destacar que, en los 70 años transcurridos desde la liberación pacífica de Tíbet, ha habido armonía social, prosperidad económica, así como un vigoroso desarrollo de las empresas religiosas y culturales, y el pueblo lleva una buena y feliz vida. No hace falta en absoluto que ciertos estadounidenses “se preocupen” por esto, y mucho menos están ellos en posición de lanzar críticas irreflexivas. Si los políticos estadounidenses no pueden encontrar nada mejor que hacer, será mejor que presten atención a la grave discriminación racial y los problemas de los derechos humanos que existen en el país. Las políticas implementadas por Estados Unidos en la historia contra los indios nativos americanos constituyen un genocidio de facto, pero ¿cuándo podrá la parte estadounidense reflexionar seriamente sobre esto y proteger eficazmente los derechos humanos de los indios nativos? Las minorías raciales en Estados Unidos están sometidas durante mucho tiempo a tratos injustos y sufren mucho por la discriminación racial y los delitos violentos, pero ¿cuándo podrán los políticos estadounidenses proteger bien los derechos humanos de estas personas? Estados Unidos ha registrado el mayor número de casos tanto de infección como de muerte por COVID-19 del mundo. Sin embargo, dado que los políticos estadounidenses ni siquiera son capaces de garantizar la seguridad y la vida de su propio pueblo, ¿no se sienten avergonzados al hablar de la protección los derechos humanos en el Tíbet? En lugar de la supuesta “coordinadora especial para asuntos tibetanos”, los cargos que la parte estadounidense más debería establecer son “investigador especial para el genocidio de los indios nativos americanos”, “coordinador especial para los asuntos de los derechos humanos de las minorías étnicas”, así como “coordinador especial para investigaciones sobre la verdad de la respuesta incompetente a la pandemia”.

Los hechos han demostrado plenamente que Estados Unidos no está en posición en absoluto de injerirse en los asuntos internos de otros países con el pretexto de los derechos humanos. En cambio, debe poner fin de inmediato a sus manipulaciones políticas, reflexionar seriamente sobre sí mismo y resolver de manera seria y eficaz los graves problemas raciales y de los derechos humanos existentes en el país.

Bloomberg: El Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania dijo que el Ministerio de Relaciones Exteriores de China exigió al personal diplomático lituano en China que devolviera sus documentos de identificación para diplomáticos y abandonara China antes del 14 de diciembre. Un día después, el 15 de diciembre, cuatro funcionarios diplomáticos restantes, un empleado técnico de la Embajada y sus familiares salieron de China. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores de China algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: Con la degradación de las relaciones entre China y Lituania al nivel de encargado de negocios, China exigió a la representación diplomática de Lituania en China que volviera a solicitar sus documentos de identificación para diplomáticos y personal administrativo y técnico. Este es un procedimiento normal para que la parte china lleve a buen término los servicios y la gestión de las misiones diplomáticas en China, cumple con el derecho internacional y la práctica consuetudinaria internacional, y no afecta el cumplimiento normal de las funciones y la vida del personal diplomático de Lituania en China. Al mismo tiempo, China protege la seguridad y los derechos e intereses legítimos de todas las misiones diplomáticas en China de conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, y garantiza la realización del trabajo con normalidad por parte las misiones diplomáticas en China, incluida la de Lituania.

La parte lituana, sin haber notificado previamente a la parte china, organizó repentinamente la salida de todo su personal diplomático de China y, posteriormente, difundió por todas partes comentarios falsos, poniendo en escena así una farsa escrita y dirigida por ella misma. La parte china lamenta y se opone resueltamente a esto. Enviamos un mensaje severo a la parte lituana: el intento de usar ciertos trucos, eludir sus responsabilidades, distorsionar los hechos e incluso chantajear políticamente a China está completamente mal calculado. La única salida para Lituania es corregir seriamente sus errores, dejar de dañar la soberanía y la integridad territorial de China, y volver al compromiso con el principio de una sola China, que es el camino correcto a seguir.

Suggest To A Friend :   
Print