Portada > Noticias de China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 22 de Diciembre de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-12-22 20:00

China Daily: A medida que los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 se acercan, el concepto de celebrar un evento olímpico verde está cada día más arraigado en el corazón de la gente. ¿Cuáles son los esfuerzos que China ha hecho en este sentido?

Zhao Lijian: El concepto de celebrar un evento olímpico verde siempre se refleja en los preparativos y la celebración de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. Combinamos el desarrollo de la causa del deporte con la promoción de la civilización ecológica, para garantizar que las personas puedan tanto disfrutar del encanto infinito de los deportes de hielo y nieve como proteger la belleza ecológica de la naturaleza.

En los últimos años, Beijing y la provincia de Hebei han estado intensificando los esfuerzos de forestación del territorio. En Beijing, la tasa de cobertura forestal de la ciudad ha alcanzado el 44,4%, y la tasa forestal en las áreas montañosas ha alcanzado el 58,8%. En Zhangjiakou, provincia de Hebei, el área boscosa ha sobrepasado los 18.000 kilómetros cuadrados. En todos los tres aspectos se han registrado aumentos bastante significativos en comparación con el pasado. Todas las tres aldeas olímpicas de invierno de Beijing, Yanqing y Zhangjiakou cumplen con el estándar de construcción verde de tres estrellas. Durante la construcción de la aldea olímpica de invierno de Yanqing, 24.000 árboles en toda el área de competencia fueron trasplantados a un bosque olímpico especial.

Durante las competiciones de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022, los 12 recintos de competencia funcionarán completamente con energía verde y renovable por primera vez en el mundo. En la fabricación de nieve al aire libre, el agua se almacenará a través de múltiples canales, se reciclará, y se conservará con medidas científicas y tecnológicas. Esto no solo satisfará la necesidad de hacer nieve durante los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022, sino que también no dejará un impacto negativo en la seguridad hídrica ni en el medio ambiente ecológico en la región. Además, el manejo de los residuos generados durante este evento cumplirá “tres coberturas completas” en la clasificación de todos los residuos, en todo el proceso de la gestión, y en todas las áreas de los recintos deportivos, respectivamente.

Recientemente, muchas personalidades internacionales han elogiado el concepto chino de ecologización de los Juegos Olímpicos. Por ejemplo, el presidente del Comité Olímpico y Deportivo Rumano dijo que Beijing celebraría unos Juegos Olímpicos de Invierno verdes sin precedentes y ha hecho enormes esfuerzos para esto. Los círculos económicos surcoreanos afirmaron que el uso de tecnologías medioambientales y en otros aspectos en los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing no solo presentaría mejor al mundo el desarrollo de China, sino que también se convertiría en una importante oportunidad para impulsar la cooperación internacional en materia de tecnologías verdes.

Continuaremos implementando vigorosamente un enfoque “ecológico, compartido, abierto y limpio” para celebrar con éxito un gran evento olímpico sencillo, seguro y espléndido.

Global Times: En la reciente “Cumbre por la Democracia”, Estados Unidos anunció que establecería en el Departamento de Estado un cargo especial de “coordinador sobre la lucha global contra la corrupción”, y que el Departamento del Tesoro de Estados Unidos establecería un fondo contra la malversación para recompensar a las personas que proporcionen pistas sobre dónde esconden bienes ilegales en Estados Unidos los líderes extranjeros corruptos. Se comentó que, al promover la lucha contra la corrupción en el extranjero, Estados Unidos tiene el verdadero propósito de servir a su propia hegemonía ejerciendo la jurisdicción de brazo largo. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: He tomado nota de los informes pertinentes. Me gustaría destacar los siguientes puntos:

En primer lugar, en Estados Unidos, escándalos de corrupción están surgiendo incesantemente, y la corrupción sistémica e institucional se ha convertido en un problema persistente y difícil de erradicar. Como es sabido por todos, la “democracia al estilo estadounidense” se ha transformado en un juego de dinero accesible a un número reducido de personas adineradas. Las elecciones presidenciales y al Congreso de Estados Unidos de 2020 costaron un total de 14.000 millones de dólares estadounidenses. Políticos estadounidenses hacen promesas a cambio de financiación electoral y gastan desenfrenadamente enormes cantidades de dinero para hacer propagandas durante las elecciones, lo que es un enfoque de “dinero por voto”; después de ser elegidos, se involucran en la “corrupción legítima” al cambiar abiertamente poder por dinero mediante el cabildeo y la financiación políticos y otros medios. Cuando dejan sus cargos, pasan sin problemas y con toda libertad de la comunidad política a los sectores empresariales a través de la “puerta giratoria”. Esta corrupción de todo el proceso y de toda la cadena se castiga estrictamente en muchos países, mientras que ha adquirido su legitimidad en Estados Unidos. Es despreciable que la corrupción esté legitimada y se practique abiertamente en Estados Unidos.

En segundo lugar, Estados Unidos ha puesto un freno a la cooperación internacional en materia de lucha contra la corrupción. Como Estado parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, durante mucho tiempo, Estados Unidos ha ignorado la moralidad, la justicia y sus responsabilidades internacionales; ha hecho la vista gorda ante los crímenes de los elementos corruptos; ha tratado de forma pasiva las solicitudes de cooperación de los países en desarrollo; e incluso ha envalentonado y apoyado descaradamente a sospechosos fugitivos, les ha ofrecido asilo político, y ha impedido que ellos se entreguen a la policía.

En tercer lugar, Estados Unidos es el mayor “refugio seguro” del mundo para los delincuentes. Estados Unidos es el país con la mayor concentración de sospechosos fugitivos de corrupción y delitos económicos en el extranjero, y constituye un destino importante de activos corruptos. Estados Unidos es uno de los países del mundo donde es más fácil establecer empresas fantasma anónimas. Según informaron medios de comunicación estadounidenses, alrededor de 2 millones de empresas fantasma anónimas se fundan en Estados Unidos anualmente, superando con creces en este sentido a cualquier otro país y región, con lo cual Estados Unidos se ha convertido en una “máquina de autoservicio de lavado de dinero” para fondos ilícitos.

Estados Unidos siempre ha sido indulgente consigo mismo, mientras que ha tratado estrictamente a los demás en lo que respecta a la lucha contra la corrupción. Nunca ha reflexionado sobre sí mismo, sino que solo ha hecho comentarios irresponsables sobre los demás países, e incluso se ha injerido en los asuntos internos de otros países ejecutando desenfrenadamente la “jurisdicción de brazo largo” en nombre de la lucha contra la corrupción. Tal práctica es un flagrante doble rasero y un pisoteo del derecho internacional, por lo que sin duda será repudiada y rechazada por el resto del mundo.

Reuters: Un catedrático de nacionalidad estadounidense de la Universidad de Harvard fue declarado culpable el martes. Fue acusado de mentir con respecto a la relación con el Plan de los Mil Talentos (TTP, por sus siglas en inglés) de China. ¿Qué respuesta tienes a esto?

Zhao Lijian: No tengo conocimiento de lo que has mencionado. Tampoco haré comentarios sobre un caso judicial individual en Estados Unidos.

Hemos tomado nota de que las acciones del Departamento de Justicia de Estados Unidos de reprimir a científicos y socavar los intercambios científicos y tecnológicos normales entre China y Estados Unidos en nombre de la lucha contra el espionaje económico han suscitado dudas entre muchas personas con amplio criterio en Estados Unidos. Me gustaría subrayar que los intercambios y la cooperación en materia de talentos llevados a cabo por China con otros países no es esencialmente diferente a la práctica común de otros países, incluido Estados Unidos. Ciertos departamentos gubernamentales y políticos estadounidenses no deben estigmatizar esto. La parte estadounidense debe hacer más cosas que contribuyan a la cooperación científica y tecnológica y a los intercambios culturales y populares entre China y Estados Unidos.

The Paper: Durante una conversación telefónica con la primera ministra de Lituania, Ingrida Šimonytė, sostenida el 21 de diciembre, el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, dijo que ha tomado nota de “los preocupantes informes públicos de que las autoridades aduaneras de la República Popular China (RPC) no están autorizando los envíos lituanos o los envíos con componentes lituanos, y que están rechazando las solicitudes de importación de Lituania”. Antony Blinken subrayó que “esas medidas […] parecen constituir una forma de coerción económica”. El funcionario estadounidense “destacó el apoyo de Estados Unidos a Lituania frente a estas acciones y reafirmó el compromiso de Estados Unidos de trabajar con países de ideas afines para rechazar el comportamiento diplomático y económico coercitivo de la RPC”. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Zhao Lijian: Actualmente, las relaciones entre China y Lituania se enfrentan a graves dificultades, y la responsabilidad recae completamente en la parte lituana. La supuesta afirmación de que las autoridades pertinentes chinas “no están autorizando los envíos lituanos” y “están rechazando las solicitudes de importación de Lituania” es infundada. Si las empresas encuentran problemas técnicos a la hora de exportar ciertos productos a China, pueden informar de esto a las autoridades competentes de China a través de canales normales.

La parte estadounidense, haciendo caso omiso de los hechos, ha aprovechado la oportunidad para hacer acusaciones infundadas contra China, lo que solo puede exponer su verdadero propósito de sembrar discordia. Estados Unidos ocupa el primer puesto del mundo en cuanto a la “coerción económica” y la “coerción militar”, y ha recibido amplias críticas en el mundo. Estados Unidos ha generalizado el concepto de seguridad nacional, ha abusado del poder estatal e incluso ha recurrido a mentiras y otros medios para reprimir arbitrariamente a empresas extranjeras con todos los métodos disponibles. China no intimida ni sanciona irreflexivamente a otros países, ni practica la jurisdicción de brazo largo, así como tampoco reprime injustificadamente a empresas extranjeras. ¿Cómo se puede acusar a China de “coerción”?

Como advertí ayer a la parte lituana, los intentos de usar ciertos trucos, eludir sus responsabilidades y distorsionar los hechos no ayudan a resolver los problemas. Lo que Lituania debe hacer es abordar seriamente el quid de las dificultades en las relaciones chino-lituanas, reflexionar sobre sí misma en búsqueda de razones, y reconocer y corregir seriamente los errores, en lugar de buscar el apoyo de Estados Unidos. La parte estadounidense debe adherirse a una posición objetiva e imparcial, y dejar de confundir el bien con el mal e incitar a la discordia.

CNS: Hace unos días, cerca de 700 científicos e ingenieros, incluidos 21 ganadores de Premios Nobel y 88 miembros de la Academia Nacional de Ciencias (NAS, por sus siglas en inglés) o de la Academia Nacional de Ingeniería (NAE, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos publicaron una carta abierta conjunta al presidente de Estados Unidos, Joe Biden, en la cual le hicieron un llamamiento para que aprovechara la Revisión de la Postura Nuclear (NPR por sus siglas en inglés) para reducir el arsenal nuclear de Estados Unidos y anunciar la política de no ser el primero en usar armas nucleares. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esta cuestión?

Zhao Lijian: China ha tomado nota de los informes pertinentes. Estos científicos e ingenieros entregaron sugerencias de políticas de manera activa y pidieron al Gobierno de Estados Unidos adoptar una política nuclear más prudente y racional, lo que ha demostrado su sentido de responsabilidad por la paz y la seguridad mundiales. Apreciamos esto.

También observamos que, en su carta abierta, estos científicos e ingenieros aconsejaron al Gobierno de Estados Unidos que declarara que Estados Unidos no sería el primero en usar armas nucleares, redujera el arsenal a menos de 1.000 y dejara de desarrollar el programa de Disuasión Estratégica Basada en Tierra (GBSD, por sus siglas en inglés). Si el Gobierno estadounidense adopta estas recomendaciones y reduce eficazmente el papel de las armas nucleares en la estrategia de seguridad nacional de Estados Unidos, esto ayudará a disminuir los riesgos de conflictos nucleares, a prevenir la carrera de armamentos nucleares, así como a mantener la estabilidad estratégica global.

Durante su campaña en las elecciones presidenciales, el presidente Joe Biden declaró una vez que, después de asumir el cargo, “tomaremos medidas para reducir el papel de las armas nucleares en nuestra estrategia de seguridad nacional”, y que “el único propósito del arsenal nuclear de Estados Unidos debe ser disuadir, y si es necesario, tomar represalias contra un ataque nuclear”. La parte estadounidense debe cumplir seriamente sus compromisos, y la comunidad internacional está esperando esto. Al mismo tiempo, con el arsenal nuclear más grande del mundo, Estados Unidos debe asumir seria y eficazmente sus responsabilidades especiales y prioritarias con el desarme nuclear y reducir aún más drástica y sustancialmente su arsenal nuclear de manera verificable, irreversible y jurídicamente vinculante, con el fin de crear condiciones para que otros Estados poseedores de armas nucleares se unan al proceso de desarme nuclear.

Estados Unidos debe escuchar y responder atentamente a los llamamientos de las personas en Estados Unidos y en todo el mundo, adoptar una política nuclear más racional y responsable, y desempeñar su debido papel en el mantenimiento de la estabilidad estratégica global y en la promoción de la paz y la seguridad mundiales.

Dragon TV: Recientemente, el tifón Rai ha causado la muerte de muchas personas y una seria pérdida de propiedades en Filipinas, y la parte china ha proporcionado apoyo y asistencia de manera oportuna. ¿Puedes compartir con nosotros algunos detalles la respecto?

Zhao Lijian: Como vecino amigable de Filipinas, China presta mucha atención a la situación en Filipinas después del desastre. El presidente Xi Jinping envió ayer un mensaje de solidaridad al presidente de Filipinas, Rodrigo Duterte, en el que transmitió su profunda compasión y sincera solidaridad por la muerte de muchas personas y la pérdida grave de propiedades causadas por el desastre, y expresó la voluntad de China de proporcionar la mayor asistencia posible a la parte filipina. Esto ha reflejado los sentimientos amistosos de China hacia Filipinas.

Con el fin de apoyar los esfuerzos de Filipinas para el rescate y la reconstrucción después del desastre, el Gobierno chino ha ofrecido asistencia de emergencia en efectivo, y la Embajada de China en Filipinas ha enviado un lote de materiales recaudados en primera instancia a las zonas afectadas para satisfacer las necesidades urgentes de las personas allí. Recientemente, llegó a Filipinas un lote de arroz donado por China al Gobierno filipino, y la parte filipina está distribuyéndolo a las zonas afectadas a toda velocidad. La Sociedad de la Cruz Roja de China (SCRCh), así como provincias, ciudades y otras localidades chinas también están prestando ayuda activamente a Filipinas. La parte china cree que, bajo el liderazgo del presidente Rodrigo Duterte y el Gobierno filipino, el pueblo filipino podrá superar el desastre y reconstruir sus hogares lo antes posible.

Shenzhen Satellite TV: Según informes de prensa, el 21 de diciembre, la Compañía Eléctrica de Tokio (Toden) entregó a la Autoridad de Regulación Nuclear (NRA, por sus siglas en inglés) de Japón el “plan de descarga de las aguas nucleares contaminadas de Fukushima al mar”. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: China está seriamente preocupada y se opone firmemente a la decisión unilateral de la parte japonesa de descargar las aguas nucleares contaminadas al mar, así como a su promoción continua de los preparativos para el vertido de las aguas nucleares contaminadas en el mar.

Desde abril de este año, la comunidad internacional ha expresado múltiples preocupaciones a la parte japonesa por la legitimidad de la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar, la racionalidad del plan de descarga al mar, la credibilidad de los datos sobre las aguas nucleares contaminadas y la fiabilidad de los equipos para purificar las aguas nucleares contaminadas. La labor del grupo de trabajo técnico del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la eliminación de las aguas nucleares contaminadas de Fukushima aún está en curso. Haciendo caso omiso de las preocupaciones legítimas y razonables de la comunidad internacional, la parte japonesa ha estado promoviendo sin cesar las diversas medidas políticas y los preparativos técnicos para el vertido de las aguas nucleares contaminadas de Fukushima, obviamente con la intención de imponer su decisión equivocada a toda la comunidad internacional, y de hacer que todos los países ribereños del Pacífico asuman los riesgos de esta descarga al mar. Esta medida de la parte japonesa es extremadamente irresponsable.

En los últimos ocho meses, Japón ha justificado constantemente su decisión de descargar las aguas nucleares contaminadas al mar, alegando que dicha descarga es segura. Sin embargo, muchos países y organizaciones de protección medioambiental internacionales tienen esta duda: si las aguas nucleares contaminadas son realmente inofensivas, ¿por qué la parte japonesa no las descarga en lagos dentro del país o las usa y reciclan a nivel nacional? Por decir lo menos, ¿por qué la parte japonesa no opta por construir más tanques para almacenar las aguas en el país? Con respecto a la seguridad de las aguas nucleares contaminadas que se descargarán, ¿cómo puede la comunidad internacional simplemente confiar en las propias palabras de Japón? La parte japonesa debe dar respuestas responsables a todas estas preguntas fundamentales.

Quiero destacar una vez más que la eliminación de las aguas nucleares contaminadas de Fukushima en Japón concierne al medio ambiente ecológico marino global y a la salud pública, y no es en absoluto un asunto privado de Japón. La parte japonesa debe escuchar y responder atentamente a las preocupaciones de la comunidad internacional, incluidos los países vecinos, y revocar su decisión equivocada de descargar las aguas nucleares contaminadas al mar. Japón no puede iniciar sin autorización la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar a menos que llegue a un consenso mediante consultas exhaustivas con todas las partes interesadas y con las instituciones internacionales pertinentes.

Suggest To A Friend :   
Print