Portada > Noticias de China
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 19 de marzo de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021/03/19

CNN: Con respecto al diálogo entre China y Estados Unidos en Alaska, la primera pregunta: la parte china dijo que Estados Unidos demoró mucho tiempo en dar las palabras de apertura, lo que violó el protocolo diplomático y no correspondió a las conductas protocolarias para recibir y tratar a los invitados. ¿Cuál es la base de China al acusar a la parte estadounidense de atrasar gravemente la hora para pronunciar el discurso de apertura? La segunda pregunta: ciertos funcionarios estadounidenses dijeron que según el comportamiento de la parte china, parece que esta llegó a Alaska con la intención de ser grandilocuente, y con un mayor enfoque en hacer un espectáculo teatral y dramático que en la sustancia. ¿Cuál es tu respuesta a este comentario? La tercera pregunta: medios de comunicación estatales y redes sociales de China han emitido muchos reportajes con lo que dijo la parte china, incluidas "ediciones con llamativos rótulos agrandados". ¿Las declaraciones pertinentes de China están dirigidas en mayor medida a su propio pueblo?

Zhao Lijian: China ya ha publicado comunicados de prensa sobre el diálogo estratégico de alto nivel entre China y Estados Unidos.

Sobre tu primera pregunta, funcionarios de la delegación china han publicado información de antecedentes sobre el diálogo estratégico de alto nivel entre China y Estados Unidos, en la que se ha mencionado la cuestión de la que hablas. La parte china llegó a Anchorage para sostener el diálogo estratégico con sinceridad con la parte estadounidense por invitación de esta última, y completó los preparativos para este diálogo de acuerdo con los procedimientos y arreglos discutidos y acordados previamente entre las dos partes. Sin embargo, Estados Unidos, que debía dar las palabras de apertura antes que China, demoró mucho tiempo en hacerlo, y lanzó ataques y acusaciones infundadas contra las políticas interiores y exteriores de China para provocar disputas. Esto no corresponde a las debidas conductas para recibir y tratar a los invitados, y tampoco concuerda con el protocolo diplomático. China ha presentado una respuesta solemne a esto.

En cuanto a tus otras preguntas, la parte china también ha dejado en claro su posición en los comunicados de prensa pertinentes. Como la parte estadounidense no cumplió con lo quedado previamente sobre el tiempo para pronunciar el discurso, y dijo palabras provocadoras y causó disputas, la atmósfera entre las dos partes ya tenía un "fuerte hedor a pólvora" y estaba llena de un matiz dramático desde el principio. Esto no era lo que deseaba ver la parte china.

Phoenix TV: Hemos observado que tanto China como Estados Unidos hicieron declaraciones sobre algunas preocupaciones de la parte estadounidense, y parece que las discrepancias son bastante graves. En este contexto, ¿qué opina la parte china sobre la importancia de este diálogo?

Zhao Lijian: China siempre considera su aceptación de celebrar este diálogo estratégico de alto nivel con Estados Unidos como una medida importante para llevar a la práctica el espíritu de la conversación telefónica entre los dos jefes de Estado, y su celebración es una decisión tomada en persona por los dos líderes. Creemos que este diálogo es una buena oportunidad para que las dos partes refuercen la comunicación, gestionen y controlen las discrepancias, y amplíen la cooperación. Este diálogo tiene una importancia orientadora considerable para el desarrollo de las relaciones bilaterales en el siguiente periodo. Tanto los pueblos de los dos países como la comunidad internacional esperan que este diálogo obtenga resultados pragmáticos.

La parte china asistió al diálogo con sinceridad y una actitud constructiva. Alaska es el estado más septentrional de Estados Unidos. Cuando los miembros de la delegación china llegaron a Anchorage, no solo percibieron el clima gélido en Alaska, sino que también sintieron las conductas inadecuadas de Estados Unidos, como anfitrión, para recibir y tratar a sus invitados. Después de las palabras de apertura, están los platos principales. Esperamos que Estados Unidos pueda avanzar junto con China hacia la misma meta, enfocarse en la cooperación, y gestionar y controlar las discrepancias de acuerdo con el espíritu de la conversación telefónica entre los dos jefes de Estado en vísperas del Año Nuevo chino, a fin de promover el desarrollo sano y estable de las relaciones bilaterales.

EFE: Acabas de decir que se espera que se logren resultados pragmáticos en el encuentro en Alaska. ¿Qué resultados pragmáticos son buenos según opinas? La segunda pregunta: según dijo el gobierno de la Región Autónoma Uigur de Xinjiang en la conferencia de prensa celebrada ayer, se tomarán contramedidas si la Unión Europea (UE) adopta formalmente las sanciones contra China por la cuestión de Xinjiang en la reunión de ministros de Relaciones Exteriores de la UE el 22 de marzo. ¿Qué contramedidas específicas se tomarán?

Zhao Lijian: Sobre tu primera pregunta, como acabo de decir, se celebrará un diálogo formal después de las palabras de apertura. La delegación china publicará información de manera oportuna. Sigue de cerca por favor las actualizaciones.

En cuanto a la segunda pregunta, ayer ya hice una explicación exhaustiva sobre la posición pertinente de China. Consulta por favor la transcripción de la conferencia de prensa de ayer.

Reuters: Quiero hacer una pregunta más amplia sobre el encuentro entre China y Estados Unidos en Alaska. El encuentro inicial entre las dos partes nos ha dejado una sensación de que la atmósfera tenía un "fuerte hedor a pólvora", y las partes entablaron una "batalla de palabras", con discusiones y confrontación enconadas. China y Estados Unidos llevaron a cabo intercambios tensos en torno a muchas cuestiones sobre las que tienen discrepancias. ¿Prevé China que el diálogo formal también tendrá un tono lleno del "hedor a pólvora"? ¿Qué expectativas tiene China sobre el diálogo formal? Has dicho que "esto no era lo que deseaba ver China". Entonces, ¿China cambiará de tácticas en el diálogo de mañana?

Zhao Lijian: Esperamos que Estados Unidos sepa claramente que China tiene una determinación y voluntad férreas de salvaguardar sus intereses fundamentales. Estados Unidos también debe conocer con claridad que China ha expuesto de manera muy resuelta su posición, y que los asuntos internos de China no permiten ninguna injerencia. Por supuesto, esperamos que en las siguientes reuniones a puerta cerrada, las dos partes puedan poner en buen funcionamiento el espíritu de la conversación telefónica entre los dos jefes de Estado mediante una comunicación e intercambios exhaustivos, y promover el regreso de las relaciones bilaterales al camino correcto a través de este diálogo.

The Paper: Según informes periodísticos, Peter Ben Embarek, jefe del equipo de expertos internacionales sobre la trazabilidad de la COVID-19 de la Organización Mundial de la Salud (OMS), dijo en una entrevista el 18 de marzo que el equipo espera publicar el informe de su visita a China, que tiene unas 280 páginas. El pulido del texto se ha centrado principalmente en cuestiones científicas, pero algunos problemas de traducción chino-inglés han gastado mucho tiempo. ¿Ha recibido China el texto del informe? ¿Está de acuerdo con el contenido? ¿Cuándo hará China su evaluación y comentarios al respecto?

Zhao Lijian: Hasta donde yo sé, el trabajo relacionado con el informe siempre se ha llevado a cabo entre expertos chinos e internacionales. El 16 de marzo, funcionarios administrativos de la OMS dijeron que publicarían la próxima semana el informe del estudio conjunto sobre los orígenes del virus. Inmediatamente consultamos con las partes pertinentes. Según tengo entendido en este momento, expertos chinos recibieron una versión en inglés del informe enviado el 17 de marzo por el equipo de expertos internacionales de la OMS, con un total de casi 300 páginas. El informe todavía no tiene una versión en chino disponible, y la OMS está trabajando en la traducción. Con respecto al contenido específico del informe, no tengo conocimiento. Si el informe se publicará o no la próxima semana depende de las discusiones entre los expertos chinos y extranjeros.

En cuanto a las principales conclusiones, hallazgos y sugerencias de este estudio conjunto de trazabilidad, expertos chinos y de la OMS ya las publicaron en la conferencia de prensa conjunta celebrada el 9 de febrero. Quiero enfatizar que la trazabilidad del coronavirus es una cuestión científica, y que deben ser científicos quienes realicen los estudios.

CNS: La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD, por sus siglas en inglés) publicó el 18 de marzo la versión actualizada del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo 2020. Según este informe, la recuperación de las exportaciones de China en el segundo semestre de 2020 fue mejor de lo esperado, y se prevé que la economía de China en 2021 registrará un crecimiento del 8,1%. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Frente a los graves impactos como la pandemia de COVID-19 y la profunda recesión de la economía mundial, el gobierno chino ha adoptado macropolíticas eficaces de manera oportuna y decisiva, y ha promovido coordinadamente la prevención y el control de la pandemia y el desarrollo económico y social, gracias a lo cual, China se ha convertido en la única economía importante en el mundo que ha registrado un crecimiento positivo. El informe de la UNCTAD ha reflejado la confianza de la comunidad internacional en el desarrollo económico de China.

El crecimiento sostenido y estable de la economía de China creará condiciones favorables para la lucha antipandémica y la recuperación económica de la comunidad internacional. En los dos primeros meses de este año, tanto la inversión extranjera directa (IED) como el comercio de mercancías de China tuvieron un buen comienzo, con tasas de crecimiento interanuales del 31,5% y del 32,2% respectivamente. Según un informe publicado recientemente por la Cámara de Comercio de Estados Unidos en China (AmCham China, por su abreviatura en inglés), el 75% de las empresas encuestadas adoptan una actitud optimista ante las perspectivas del mercado chino en los próximos dos años, y el 81% de las empresas creen que el mercado chino de sus sendas industrias logrará un crecimiento positivo. China se ha convertido en el principal socio comercial para más de 120 países y regiones, incluidos Estados Unidos, la UE, Japón y la India. La economía china ya está estrechamente integrada en la economía mundial desde hace mucho tiempo, y se puede decir que las dos están altamente entrelazadas entre sí.

Ahora, China se encuentra en la nueva etapa de desarrollo, y está implementando el nuevo concepto de desarrollo, formulando el nuevo patrón de desarrollo, y promoviendo firmemente el desarrollo de alta calidad. Ampliaremos aún más la apertura al exterior, a fin de crear un espacio de desarrollo más amplio y de ofrecer más oportunidades de cooperación para todos los países en el mundo.

Bloomberg: Con respecto al caso del ciudadano canadiense Michael Spavor, que yo sepa, el juicio duró 2 horas, y no habrá más audiencias. Según informes de medios de comunicación, diplomáticos canadienses no tuvieron acceso al juicio. ¿Tiene China algún comentario al respecto? Además, según se informó, el juicio contra Michael Kovrig se iniciará el lunes. ¿Puedes confirmar esto?

Zhao Lijian: Ya expuse ayer la posición de China sobre los casos de los ciudadanos canadienses pertinente. Los órganos judiciales chinos manejan los casos de forma independiente y de conformidad con la ley y protegen plenamente los derechos legítimos del personal pertinente. China siempre ha abordado los asuntos pertinentes, incluidas las notificaciones consulares, de conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, con el Acuerdo Consular entre China y Canadá, y con las leyes y regulaciones chinas pertinentes. La soberanía judicial de China no admite ninguna injerencia.

De acuerdo con el artículo 188 de la Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China y con el artículo 222 de la Interpretación del Tribunal Popular Supremo sobre la Aplicación de la Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China, los casos que involucran secretos de Estado no se juzgarán en audiencia pública y nadie puede asistir al juicio.

Reuters: Un diplomático canadiense en Dandong ha dicho hoy a Reuters que China no permitió que diplomáticos canadienses asistieran al juicio, lo que violó la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares y el Acuerdo Consular entre China y Canadá, y dijo que China no ha permitido que los diplomáticos canadienses se reúnan con Michael Spavor desde el 3 de febrero. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto? ¿El Ministerio de Relaciones Exteriores se ha puesto en comunicación con la parte canadiense sobre esto?

Zhao Lijian: Acabo de explicar muy claramente la posición de China. Quiero hacerte una pregunta: Si China no hubiera notificado a la Embajada de Canadá, ¿cómo este funcionario de la Embajada que fue a Dandong llegó a saber que iba a haber un juicio allí hoy, el 19 de marzo?

Tal y como también he dejado en claro hace un rato, dado que este caso involucra secretos de Estado de China, su juicio no se puede llevar a cabo en audiencia pública y a nadie se le permite asistir al juicio. En cuanto a la cuestión de visitas consulares que has mencionado, bajo la premisa del respeto mutuo y de atender a las preocupaciones de la otra parte, las autoridades competentes chinas seguirán manejando la cuestión de visitas consulares para los ciudadanos canadienses en cuestión de conformidad con la ley y según el desarrollo de la situación pandémica.

Prasar Bharati: Algunos ciudadanos indios que quieren regresar a China se pusieron en contacto con la Embajada de China en la India, y la Embajada les dijo que China les ofrecería dosis de vacunas chinas después de la autorización del gobierno indio. ¿China se ha puesto en comunicación con la parte india acerca de esto? ¿A través de Beijing o de la Embajada de China en la India? La segunda pregunta: ¿La medida de comodidades para el trámite de visados son aplicables a los estudiantes internacionales indios?

Zhao Lijian: Los informes pertinentes no son exactos. La pandemia de COVID-19 es un enemigo común de toda la humanidad. China está dispuesta a impulsar la cooperación en la investigación y desarrollo de vacunas y en la lucha antipandémica internacional con otros países, con miras a derrotar codo con codo y cuanto antes la pandemia.

Con respecto a la medida de comodidades para el trámite de visados, con el fin de reanudar ordenadamente los intercambios del personal chino y extranjero, China proporciona comodidades para el trámite de visados a los extranjeros entrantes que han recibido dosis de vacunas fabricadas por China y que tienen el certificado de inoculación. En cuanto a las medidas específicas y al ámbito de aplicación, presta atención por favor a los avisos publicados en el sitio web de la Embajada de China en la India.

Puedo decirte que el gobierno chino concede gran importancia a la protección de los derechos e intereses de los estudiantes extranjeros en China, y ha pedido que los colegios y universidades se mantengan en estrecho contacto con ellos, que organicen seriamente cursos en línea, y que manejen adecuadamente las preocupaciones y necesidades legítimas de los estudiantes. Bajo la premisa de llevar a buen término la prevención de la pandemia, China coordinará y evaluará la reanudación de estudios en China de los estudiantes extranjeros y mantendrá la comunicación con todas las partes pertinentes sobre este asunto.

Seguimiento: Según lo que entiendo de tu respuesta, la medida de comodidades para el trámite de visados no es aplicable a los estudiantes, ¿verdad? La Embajada de China en la India no ha establecido ningún compromiso con los ciudadanos indios que quieren volver a China sobre su acceso a vacunas chinas, ¿es cierto?

Zhao Lijian: Sobre las preguntas que has planteado, es mejor que pidas a tu colega que consulte con la Embajada de China en la India. La Embajada conoce mejor la situación específica sobre la India, incluida la cooperación en materia de vacunas entre China y la India.

NHK: Según la información de antecedentes publicada por la delegación china en Anchorage, y como has mencionado hace un rato, la parte china completó los preparativos para este diálogo de acuerdo con los procedimientos y arreglos discutidos y acordados previamente entre las dos partes. China ha descrito este diálogo como un "diálogo estratégico de alto nivel", pero Estados Unidos no ha adoptado tal término. Por consiguiente, creo que esto contradice la afirmación de China de "discutidos y acordados previamente". ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Hemos hablado repetidamente sobre esta cuestión. La celebración del diálogo estratégico de alto nivel fue una propuesta de Estados Unidos, y China la aceptó y asistió al diálogo.

Suggest To A Friend :   
Print